ピックアップ

【悲報】海外産のヱロゲー、翻訳がひどすぎるwwwww

人気記事

人気記事

#PR

人気記事

人気記事

最近のコメント

最近のコメント

なんやこれ


こういうのって日本人に手直し頼めばいいのに

おカネ高いよー

中国感あるやつは回避や

日本語覚えたての外国人やと思えば行けんじゃね

日本人に頼んだら金掛かるからgoogle翻訳で節約してるから勘弁な

言うて1本10万円とかで頼めばええだけやん

そんな利益出せんのよ

笑いのネタにはなってもさすがにこれで抜ける奴おらんやろ

まじでひどすぎる


チャイナかな

有志が翻訳しちまえよ
日本の同人エロゲも勝手に割られて勝手に翻訳されてるやん

令和最新版エロゲ

中華フォント特有のど真ん中句読点

外人が作ってるからstemaの手の込んだやつかと思ったらツクール風エロゲかよ
dlsiteいきゃ死ぬほどあるやん

カタコト外人キャラとして楽しむんや

「あなたの物は良い。この世の全てにおいて宇宙を感じさせます。それは種」

これ見た時クソ笑った


英日翻訳相場が一文字10-20円でエロゲのテキストが2MB前後が主流らしいんで翻訳依頼してたらそれだけで大赤字


人気記事

#PR
関連記事


アニメみたいな塗りしてんなこいつな

英語の勉強になるな

こういうのでいいんだよ

おーアニメっぽい
日本も変なこだわりすててこれにして

ええやん

すごいな

Googleがただで使わせてくれるディープ翻訳使うだけでめちゃくちゃマシになるのにそれすらしないのはよくわからん

ここまでヤバいのは珍しいけどヱロ同人なんか小学生レベルの文章で溢れとるやろ
こないだ数万売れとる奴をクーポン買いしたらクソ長いノベルパート+小学生の作文並で絶句してもたわ

ガイジとやってるみたいで興奮する

中国語→日本語やと句点のフォント違うから困るわ
たぶん日本語→中国語も困っとるやろ

この中国感よ

いっそ日本語不自由な女の子設定にすれば完全に抜ける

ぴこたん
steamはこんなんばっか

引用元:http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1649181188

『【悲報】海外産のヱロゲー、翻訳がひどすぎるwwwww』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 06:41:36 ID:8d53f9666

    自分も絵は良いんだけど日本語訳が微妙で買ったの後悔したのあるわ
    ストーリーもエロシーンも下手な訳からただ事実を把握するだけの作業になって没入感がまったく無いのがキツかった
    ただ海外産でもそれっぽい日本語訳にしてくれるのもあるからどのくらいコストを割けるかなんだろうな

  2. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 07:14:43 ID:ad41188b7

    >言うて1本10万円とかで頼めばええだけやん
    10万で人が動くと思ってんのかw
    学生かな?

  3. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 07:25:45 ID:e3478cd9a

    >「あなたの物は良い。この世の全てにおいて宇宙を感じさせます。それは種」
    原文が想像できない。どんなシチュエーションなんだ…?

  4. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 08:28:34 ID:695738d56

    fak u me plz!!

  5. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 09:44:36 ID:5649ecf6b

    エロゲに関してはただの翻訳能力に加えて特有の官能感を表現できるような訳者じゃないと完成形には程遠いだろうな
    それができる人間はなかなかいないだろう

  6. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 11:05:21 ID:146919747

    真ん中に点は中国というか台湾だな

  7. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 11:16:08 ID:48c9604cc

    Steamってエロゲーあるんか…

  8. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 11:29:13 ID:741052443

    steam自体にエロゲーは無いんじゃない?
    全年齢版を買って作者が配布してるR18パッチを当てるみたいなやり方は結構見る

  9. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 12:35:32 ID:e74868b08

    英語学習ソフトかな?

  10. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 14:16:29 ID:380e5564f

    こういうエロ特有の表現はDeepLとかでも難しそう

  11. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 16:43:45 ID:ef6c826d9

    所の字で中国系はすぐわかるな

  12. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 16:48:35 ID:f874c66e1

    ブラックラグーンのシェンホアかな?

  13. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 18:59:13 ID:bff605dfb

    せめてDeepLを

  14. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 19:50:17 ID:d88e7378a

    ハーフライフ2のおっさんが女言葉使ってるからオネェかと思ってたら違った

  15. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 21:10:08 ID:259a22063

    DeepLは有料プランじゃないと文字数制限があるんだ。
    それはそうとしてシナリオメインじゃないエロゲはガバガバ翻訳でも良くない?

  16. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 21:20:19 ID:de3acff92

    米7、米8
    stermで成人向けのエロゲは普通にありますよ? エロありの一般ゲーから完全成人向けまでピンキリで。
    ただし、色々と審査が厳しい上、いわゆる巨乳爆乳クラス以上か「いかにも洋ゲーらしい」キャラばかりで、日本風の萌えキャラ、特に美乳普乳以下クラスのキャラのエロゲはまずないと思った方が。あっても販売自体はエロなしの全年齢扱いで、外部サイトでパッチあてたり差分ファイルでエロ化させる形が精々。
    (例えば幻影のコイカツやAI少女でさえ、steamで成年向けとして販売することができないくらい)

  17. 名前:匿名 投稿日:2022/04/06(水) 22:37:29 ID:48c9604cc

    ※16
    はぇ〜またひとつ賢くなってしまった…

  18. 名前:匿名 投稿日:2022/04/07(木) 04:31:57 ID:9157897ae

    サンプル画像だとなんとかできそうだがやってみるとひどい

  19. 名前:匿名 投稿日:2022/04/07(木) 07:32:40 ID:0dd6ca58f

    絵柄が好みでシステムも面白そうなのに、翻訳で損してる同人エロゲは多い。
    ホント勿体ない。

  20. 名前:匿名 投稿日:2022/04/07(木) 11:13:49 ID:68c04bb21

    dlsiteで絵とかシュチュエーションが良さげだと思っても言語が中国が一番最初に来てたら様子見るしやたらと多言語でも警戒するようになってしまった

  21. 名前:匿名 投稿日:2022/04/07(木) 14:20:54 ID:6e7ae6f52

    有能な翻訳者はギャラが高いんだろうな
    というか、微妙な翻訳は自動翻訳じゃないかなと思ってる

  22. 名前:匿名 投稿日:2022/04/08(金) 04:49:23 ID:5b44aad22

    >英日翻訳相場が一文字10-20円でエロゲのテキストが2MB前後が主流らしいんで翻訳依頼してたらそれだけで大赤字
    前調べた時は0.3円だった気がする

    >>2

  23. 名前:匿名 投稿日:2022/12/24(土) 13:20:27 ID:cdea4c5bd

    日本語翻訳無しの英語テキストのやつプレイしてたら射精の瞬間はeject!でクソ笑った

  24. 名前:匿名 投稿日:2022/12/24(土) 15:42:46 ID:3f332dd9b

    sakuraシリーズええよな

  25. 名前:匿名 投稿日:2022/12/25(日) 02:16:32 ID:d9437e4c9

    選択肢のはいorいええで笑った
    どっちも肯定してますやん

#PR
    アクセスランキング